De quelle autre façon un tel ramassis de patineurs crasseux aurait pu se retrouver dans ce club merdique au milieu de nulle part, au Danemark ? «First Floor» ça s'appelle, mais dans une stupeur alcoolisée, entrer là donne plus l'impression d'avoir touché le fond que d'avoir monté un étage.

How else would you get a bunch of dirty rollerbladers to end up in such a shitty club in the middle of Bumfuck Nowhere, Denmark? "First Floor" it is called, but upon entering, in a state of drunken dizziness, it sure felt like we had reached the very bottom instead of going anywhere up.











L'endroit est petit, déjà plein des paysans du coin, et dans la minute il y a déjà deux filles qui dansent sur le bar. L'une est grosse, l'autre non, les deux ont l'air tout aussi ridicule. La fille derrière le comptoir est pourtant pas trop mal, sans perdre de temps je m'efforce de lui décocher un sourire séducteur en commandant les premiers shots. C'est Open Bar toute la nuit.

Place is small, packed with neighbor hicks already, and soon enough there's a pair of chicks dancing on the bar. One's fat, the other isn't, they both look ridiculous nonetheless. The girl behind the bar looks semi-attractive though, and since it's "all-you-can-drink" tonight, it's high time I give her my sexiest smile and ask for a couple shots.









Je sais déjà comment tout ça va finir. L'alcool va juste accélérer le mouvement. La table de billard sur laquelle je suis maintenant assis finira bientôt sous une flaque de bière. Des filles m'offriront des verres que je refuserai pour ne pas m'encombrer de leur compagnie. Je me saoulerai en compagnie de la meute à roulettes tout en gardant le maximum de distance avec le monde extérieur. Il est parfois un peu trop flippant, et j'attends de mon ivresse qu'elle me préserve des ennuis.

I already know where this is all going to end up. Booze would just get us there faster. The pool table I'm now sitting on will soon turn into a puddle of beer. Fat chicks I didn't even know existed in Denmark will offer me drinks, and I'll refuse so I don't have to bare with them. I'll get fucked up with my fellow bladers and keep contact with the outside world to a minimum. The outside is sometimes a bit too frightening, and I expect my drunkenness to keep me out of trouble.









Bien que le videur semble m'assimiler au groupe qui bloque l'accès à l'unique toilette du club pour y sniffer de la coke, mon plan fonctionne plutôt bien et je continue à flotter. Je fixe la blonde qui offre un pole dance à la foule, l'esprit vide. Cinq heures du matin, en black out, on saute dans un taxi en troupeau et nous perdons dans la neige. On arrive à l'école, mon sac de couchage me tend les bras, je m'éteins. Silence. Pony Cup 2013, une sacrément bonne soirée !

Although the bouncer thinks I am one of the coke heads crowding the only bathroom of the tiny club, my plan works quite well and I stay there, comfortably numb. I stare back at the blonde girl giving the whole crowd a pole dance, mind blank. Five in the morning, blacked out, a bunch of us jump in a cab and get lost in the snow. Finally arrive at the school, spot my sleeping bag, lay down. Fade out. Pony Cup 2013 was one hell of a party!













Photography by Mathieu Hennebert, team work by Frenchy Fries.